Рубрики:: -- Достъп до информация -- Архиви -- Коалиция на гражданите -- Живков & социализЪма -- Дезинформация -- Образование: комунизъм |
В Германия издадоха две творби на Георги Марков |
![]() |
![]() |
ПАМЕТ - Книги |
Написано от Христо Христов |
Събота, 09 Април 2011 19:21 |
Издателство „Визер” отпечата сборниците с разкази и новели „Портретът на моя двойник” и „Жените на Варшава” и те вече се радват на добър пример в Германия и в Австрия от читателите и критиката.
Преводачи на творбите на Георги Марков са Румяна Еберт и Инес Себеста. Интересното е, че Румяна Еберт познава лично писателя.
Германското издание на „Портретът на моя двойник” е с предговор от българския литературен критик проф. Светлозар Игов, а в „Жените на Варшава” е поместен следговор от писателя Георги Господинов, който сайтът Държавна сигурност.com ще ви представи допълнително. Преводачката Румяна Еберт съобщи пред Държавна сигурност.com, че на издадените творби на Георги Марков е посветено литературно четене на 14 април тази година в Мюнхен, организирано от българо-баварското дружество, а на 24 май в българския културен институт в Берлин. Изданията са имали премиери както в Германия, така и в Австрия. .
Издадените в Германия сборници с разкази и новели са писани от Георги Марков преди повече от 40 години. Под перото му първо излизат сборникът „Портретът на моя двойник” през 1966 г., а през 1968 г. сборникът с разкази и новели „Жените на Варшава”. С тях той се утвърждава като един от най-модерните и своеобразни литературни таланти на своето поколение. Писателят Димитър Бочев посочва:
„Когато в средата на 60-те години излязоха книгите му „Портретът на моя двойник” и „Жените на Варшава”, те бяха сензация в България. За пръв път сред съвременните автори ние се натъкнахме на едно явление. Книгите му се разграбваха, имаше опашки за тях, те се препродаваха на двойна и тройна цена. Видяхме една нова литература, един модерен и радикален език, една раздвижена образност, както се пише в модерна Европа. Това беше някакъв полъх от външния свят, който беше недостъпен за нас. Нещо светско, нещо много витално и ведро имаше в творбите му. Тези книги бяха съвсем нетипични за тогавашната сивота и суета в литературния ни живот и взривиха българската литературна сцена.”
В България “Портретът на моя двойник” и “Жените на Варшава” бяха издадени през 2009 г. от издателство „Сиела” в том 3 и том 4 от събраните съчинения на Георги Марков. |